• Deutsch
  • Español
  • English
ChileInside

​L​isa entre lagos y volcanes

​  Au Pair 201​6 

​​¡Hacia el sur ... pero NO persiguiendo al sol! Ese era mi lema, cuando comencé mi viaje a Chile a principios de julio: desde el verano alemán con 30° al lluvioso invierno en la Araucanía, una región en el sur de Chile con muchos los lagos y volcanes.

Desde el principio me quedó claro que sería un cambio, y creo que hay ciertas costumbres chilenas a las que pocos europeos se acostumbran fácilmente:
- El papel higiénico no pertenece al inodoro, sino al basurero.
- Al menos un perro callejero está esperando en cada esquina, siempre buscando una persona a la que seguir durante el resto del día.
- Un día sin "palta" (aguacate) o "completo" (hot dog con palta) es un día perdido.
- Lo único en lo que puedes confiar cuando sales con un chileno es el "Tiempo Chileno": si es que viene, vendrá al menos media hora tarde.
- Quien no sabe hacer fuego (como yo al principio), se tilda inmediatamente como "Gringo".
Sin embargo, es imposible no amar a los chilenos, cuyo estilo de vida difiere de los alemanes de muchas maneras.

En resumen: ¡Menos planificación, más vida! El presente es lo que importa, no el futuro. Y aquellos que se atreven probar este estilo de vida, aprenderán mucho sobre sí mismos.
Por otro lado, mi nuevo hogar, "Pucón", del que me enamoré de inmediato, requiere menos tiempo para acostumbrarse. Dominado por el volcán Villarrica y conocido como un paraíso al aire libre, atrae a miles de turistas y ofrece numerosas oportunidades para todos los amantes de los deportes y la naturaleza (esquí en el volcán, kayak, rafting, cabalgatas, senderismo, ...).

Aunque sea más difícil hacer nuevos contactos cuando vives en un lugar relativamente pequeño, la espera vale la pena. Además, mi español se limitó inicialmente a "Hola" y "Chao", lo que obligó a  conversaciones cortas y sin profundidad. Pero muchos chilenos no permitieron que mis barreras idiomáticas los detuvieran, y gracias a las manos, los pies y sus pocos conocimientos de inglés, pudieron contarme sobre sus vidas aquí. Ahora, después de 85 días aquí, eso ya es casi una cosa del pasado. Ya sea vendedor, miembros de mi equipo deportivo o encuentros al azar, con un poco de paciencia y repitiendo varias veces "¿Puedes hablar un poco más lento por favor?"  se puede hacer una buena conversación.

Al principio parecía imposible hablar en español con mi niña Au Pair (Nayeli, 4 años), que creció bilingüe. Ahora incluso a veces tengo que obligarme a hablar alemán. ¿Solo UN niño? ¡Suena como un paraíso! A menudo es así: Así tengo libre todas las mañanas y en las tardes, las puedo dedicar completamente a ella. Por otro lado, los días lluviosos cuando "solo" estamos nosotras dos en casa, se hacen largos. Por esta razón, generalmente paseamos afuera hasta tarde: Vamos a los juegos infantiles, visitamos a amigos (míos o de ellos), salimos a caminar o simplemente descansamos en la playa. En pocas palabras: Nayeli se ha convertido en mi hermana pequeña y ninguna sangre puede cambiar eso. Y cuando se duerme por la noche con las palabras "Te amo, hermana mayor", sé que mi decisión de venir aquí ha sido buena. Entonces estoy seguro de que mi año en Chile es una experiencia única que, a pesar de algunas dificultades y desafíos, no lo cambiaría por nada en el mundo.

Esto es una traducción. El texto original nos llegó en alemán, lo puedes ver aquí.

Leave a Comment:

All fields with “*” are required

Leave a Comment:

All fields with “*” are required